«…Heta moj padarunak rodnamu horadu da 700-hodździa. Ideja takoj knihi naležała pierakładčycy Almie Łapinskienie, jana i pierakłała vieršy na litoŭskuju movu», —piša ŭ fejsbuku aŭtarka.
Na polskuju movu vieršy pierakładaŭ vilenski polski paet Alaksandr Śniežka, u darobku jakoha heta ŭžo siamnaccataja kniha. Mienavita jon paznajomiŭ paetku Vandu Marcinš ź vilenskim hrafikam Stanisłavam Kapleŭskim, jaki zrabiŭ 10 hraviuraŭ, što ŭpryhožyli knihu.
Vanda Marcinš duš Rejš — biełaruskaja paetka, jakaja daŭno žyvie ŭ Litvie, a sama pachodzić z Mularoŭ na Pastaŭščynie. Ekzatyčnaje dla našych krajoŭ proźvišča ŭ jaje ad byłoha muža — partuhalca.
Čytajcie taksama:
Vanda Marcinš duš Rejš: Maru, kab demakratyčnyja źmieny ŭ Biełarusi adbylisia biez pralićcia kryvi