«…Heta moj padarunak rodnamu horadu da 700-hodździa. Ideja takoj knihi naležała pierakładčycy Almie Łapinskienie, jana i pierakłała vieršy na litoŭskuju movu», —piša ŭ fejsbuku aŭtarka.

Na polskuju movu vieršy pierakładaŭ vilenski polski paet Alaksandr Śniežka, u darobku jakoha heta ŭžo siamnaccataja kniha. Mienavita jon paznajomiŭ paetku Vandu Marcinš ź vilenskim hrafikam Stanisłavam Kapleŭskim, jaki zrabiŭ 10 hraviuraŭ, što ŭpryhožyli knihu.

Vanda Marcinš duš Rejš — biełaruskaja paetka, jakaja daŭno žyvie ŭ Litvie, a sama pachodzić z Mularoŭ na Pastaŭščynie. Ekzatyčnaje dla našych krajoŭ proźvišča ŭ jaje ad byłoha muža — partuhalca. 

Čytajcie taksama:

Vanda Marcinš duš Rejš: Maru, kab demakratyčnyja źmieny ŭ Biełarusi adbylisia biez pralićcia kryvi

Vanda Marcinš duš Rejš. Dola emihranta. Vierš

Vanda Marcinš duš Rejš. Šatkavańnie kapusty. Vierš

Клас
5
Панылы сорам
0
Ха-ха
1
Ого
0
Сумна
0
Абуральна
0