Francuzskaje vydaviectva L'espace d'un instant vypuściła zbornik pjes sučasnych biełaruskich dramaturhaŭ pad nazvaj Une Moisson en hiver («Uradžaj zimoj»).

Jak paviedamili ŭ pres-słužbie Sajuza biełaruskich piśmieńnikaŭ (SBP), u knihu ŭvajšli tvory šerahu aŭtaraŭ, siarod jakich Viktar Žybul, Cimafiej Iljeŭski, Andrej Karelin, Andrej Kurejčyk, Pavieł Pražko, Pavał Rasolka, Mikałaj Rudkoŭski, Dźmitryj Strocaŭ, Barys Sačanka.

Biełaruskija tvory na francuzskuju movu pierakłali Łarysa Hijmie i Virdžynija Šymaniec. Jak adznačyli ŭ pres-słužbie SBP, pierakładčycy pierš užo źviartali ŭvahu na biełaruskuju litaraturu. Tak, u 2007 hodzie ŭ tym ža vydaviectvie byŭ vydadzieny francuzski pierakład pjesy «Tutejšyja» Janki Kupały. Akramia taho, častkova była pierakładzienaja «Małaja padarožnaja Kniha pa horadzie Sonca» Artura Klinava.

Клас
0
Панылы сорам
0
Ха-ха
0
Ого
0
Сумна
0
Абуральна
0

Chočaš padzialicca važnaj infarmacyjaj ananimna i kanfidencyjna?