Łukašysty pazbavilisia biełaruskaj łacinki ŭ tranślitaracyi hieahrafičnych nazvaŭ

Novaja pastanova admianiaje vykarystańnie biełaruskaj łacinki. Jaje zamieniać łacinskimi litarami. A najmieńni hieahrafičnych abjektaŭ, jak vynikaje z pastanovy, buduć davać nie tolki ź biełaruskaj, ale i z ruskaj movy.

04.04.2023 / 08:07

Pastanova Dziaržaŭnaha kamiteta pa majomaści apublikavana siońnia na Nacyjanalnym pravavym internet-partale i ŭstupaje ŭ siłu paśla jaho aficyjnaha apublikavańnia. 

Takim čynam dakumientam zacvierdžana instrukcyja pa pieradačy najmieńniaŭ hieahrafičnych abjektaŭ ź biełaruskaj i ruskaj moŭ na inšyja movy i tranślitaracyi najmieńniaŭ hieahrafičnych abjektaŭ litarami łacinskaha ałfavitu.

Admianiajecca pieradača ŭ tym liku hieahrafičnych nazvaŭ šlacham tranślitaracyi litar (znakaŭ, litar) biełaruskaha napisańnia adpaviednymi litarami łacinki (biełaruskaja łacinka). Raniej pieradača hieahrafičnych nazvaŭ Respubliki Biełaruś na łacinku ažyćciaŭlałasia ź ich napisańnia na biełaruskaj movie.

Ciapier, naprykład, litary «č», «š», «ŭ», «ž», «h» buduć pieradavacca jak «ch», «sh», «w», «zh», «g» — Vierabjovichy (Vierabjovičy), Safijewka (Safijeŭka), Tatarshchyna (Tatarščyna), Ulukawje (Ułukaŭje), Sharkawshchyna (Šarkaŭščyna), Charnaruchcha (Čarnaručča), Zhazhelka (Žažełka), Murawjowka (Muraŭjeŭka), Dziedaw Kurgan (Dziedaŭ Kurhan).

Jak vynikaje z dakumienta, taksama možna tranślitaravać i z ruskaj movy: Chajchicy (Čajčicy), Shalashino (Šałašino), Vitkovshchina (Vitkovŝina).

Admieny biełaruskaj łacinki raniej dabivalisia prarasijskija aktyvisty.

«Vyvieści z užytku». Łukašenkaŭcy vyrašyli rusifikavać i tranślitaracyju hieahrafičnych nazvaŭ

«Eta transłitieraciia dla mienia kak žitiela vostočnoj Biełarusi javlajetsia nieponiatnoj». Łacinku ŭ Biełarusi choča admianić mahiloŭski adept Pucina

Jak pravilna pisać biełaruskaj łacinkaj

Nashaniva.com